Daniel Pennak (Daniel Pennac, real name - Daniel Pennacchioni) is a French writer.
Родился в Марокко, в городе Касабланка 1 декабря 1944 года в семье военного. По происхождению — корсиканец. Детство и юность провёл в военных гарнизонах во французских колониях — в Африке и в Юго-Восточной Азии.
В школе Даниэль был плохим учеником. Однако под конец учёбы стал делать необыкновенные успехи благодаря влиянию 4 преподавателей, которых Пеннак вспоминает в своей книге «Chagrin d'école», и любви. Итогом всех влияний стал сначала бакалавриат, а затем и лицензиат по французскому языку и литературе, который дал право Пеннаку преподавать в колледжах. Лицензиат Пеннак получил в 1969 году, сразу после студенческой революции. Его отец шутил: «Тебе понадобилась революция, чтобы получить лицензиат, нам стоит опасаться третьей мировой, если ты хочешь получить агреже?» (Агреже — следующая ступень во французской системе образования).
И в 1970 году стал школьным учителем литературы в Суассоне, недалеко от Парижа.
Первые его литературные опыты были отвергнуты в большинстве редакций, но один ведущий редактор прислал автору аргументированный разбор его произведения и посоветовал совершенствовать его явный литературный дар.
Мировую известность ему принесли детективные романы о семье Малоссен, действие которых происходит в Бельвиле, бедном и криминальном районе Парижа, населённом выходцами из разных стран.
Пеннак начал сочинять книги для детей во время пребывания в Бразилии c 1978 по 1980. К этому периоду относятся его знаменитые книги «Собака Пес» (1982) и «Глаз волка» (1984).
В дальнейшем Пеннак выступает как автор политической сатиры, а после проявляет интерес к детективу «чёрной серии». В 1985 был издан роман «Людоедское счастье» — первый из серии о Бенжамене Малоссене, профессиональном «козле отпущения» и его семье, проживающей в районе Белльвиль (Париж). За ним последовали «Фея Карабина» (1987), «Маленькая торговка прозой» (1989), «Господин Малоссен» (1995), «Плоды страсти» (1997), также с большим мастерством созданные в жанре «чёрного детектива». В романе «Диктатор и гамак» (истории о латиноамериканском диктаторе-агорафобе и чехарде его двойников, сменяющих друг друга) вернулся к политической сатире, совмещённой с изложением писательской «кухни».
Его книги переведены на 26 языков мира, в том числе и русский, и удостоены большого количества литературных премий в разных странах.
Во время президентских выборов во Франции в 2002 был членом теневого кабинета Dieudonné M’bala M’bala (Dieudonné).
Интересные факты
Более 25 лет Пеннак отдал работе с детьми с задержками в развитии.
В семье говорили, что Даниэлю понадобился целый год на то, чтобы запомнить букву «а». Его отец шутил, что к двадцати шести годам Даниэль будет знать алфавит в совершенстве.
Первую публикацию — эссе «Le service militaire au service de qui?» — Пеннак публиковал под псевдонимом, чтобы не повредить военной карьере отца.
В 1985 году преподаватель мировой литературы Даниэль Пеннак заключает пари с другом, что сможет написать детектив из «чёрной серии». Так появляется первая книга из «Саги о Малоссенах» «Людоедское счастье» («Au bonheur des ogres»). Уже в самом названии проявляется сущность преподавателя литературы. Название книги — это аллюзия на название романа Эмиля Золя «Дамское счастье» («Au Bonheur des Dames»), в котором французский классик показал мир больших магазинов. Действие романа Пеннака также происходит в крупном французском супермаркете.
В 2004 году Пеннак написал эссе «Спасибо» — монолог лауреата, который на вручении премии рассуждает, кого и в каком порядке следует благодарить со сцены.
Жан-Мишель Риб (Jean-Michel Ribes) предложил Пеннаку читать это эссе со сцены. Пеннак согласился. Пока Пеннак репетировал, изначальный замысел стал меняться: «В один из дней Жан-Мишель спросил: — Ты же не будешь читать сидя? Стоять на сцене лучше, нет? Потом: — Мы же не будем тебя „приклеивать“ к одному месту? Ты же не президент Америки, лучше если ты будешь ходить по сцене с книгой в руке, как думаешь? Я должен был догадаться, что в итоге я буду без книги, и не как чтец, а как актёр, что с самого начала и думал сделать Жан-Мишель». Закончилось тем, что Пеннак играл моноспектакль на сцене Парижского театра.
Во время одного из спектаклей Пеннак забыл слова. После небольшой паузы он громко спросил у осветителя, который сидел за зрительским залом и управлял прожекторами: — Жак, как там дальше? Жак, который следил по тексту, когда ему нужно включать и выключать свет, крикнул в ответ: — «Спасибо друзьям…» — Точно! Спасибо, Жак! Зрители думали, что это часть спектакля.
Признание
Третий роман Даниэля Пеннака «Маленькая торговка прозой» в течение двух лет занимал первое место по «читаемости» во Франции и Западной Европе.
«Романы Пеннака — это фантастический коктейль из детектива и волшебной сказки, в которой герою по ходу дела достаются неприятности и тумаки, а в конце — хеппи-энд и принцесса. Исключительно освежающее чтение.» Афиша
«Даниэль Пеннак один из самых популярных во Франции авторов детективов, полных чёрного юмора и зорких описаний парижской жизни.» Книжное обозрение
«Это лучший иронический детектив, который произвела на свет великая французская литература.» Pulse
«Окунаться в тексты Даниэля Пеннака нужно сразу и безоглядно. Просто доверьтесь автору и не пытайтесь судорожно разобраться, сколько в романе персонажей, и кто кому кем приходится. В старинном парижском районе Бельвиль на это не обращают внимания.» ПИТЕРbook
«Третья книга из цикла о Бенжамене Малоссене, который именно с неё и нужно начинать читать. Некоторые считают, что лучшая — вероятно, потому, что здесь он более всего играет в серьезную литературу и ненавязчиво обращает внимание на то, как функционирует книга в современных условиях, как создаётся её популярность, и что это вообще такое — книга, литература… Ужасы и смерть тут столь же реальны, как в мультфильмах: они есть, в них не веришь, и только когда они уходят, понимаешь, что все это было. И всё же Пеннак — неисправимый оптимист. И чёрный юмор лишь внутри человека, и его счастье и спасение там же. Все внешнее — лишь инструмент в руках человека, тебя самого или другого. А счастье есть, как есть и человеческое общение, и участие, и любовь, и поддержка. в общем, как часто говорят о Малоссене другие персонажи — он, конечно, святой. Наш современный святой мученик, которого принято называть „козлом отпущения“ и мальчиком для битья.»
Как роман
Эссе Пеннака «Как роман» (fr:Comme un roman, 1992) излагает принципы эффективного подхода к литературе:
Право не читать
Право перескакивать
Право не дочитывать
Право перечитывать
Право читать что попало
Право на боваризм
Право читать где попало
Право втыкаться (Le droit de grappiller)
Право читать вслух
Право молчать о прочитанном
Эти десять законов получили название «Декларации прав читателя»
Библиография
Сага о Малоссене
«Людоедское счастье» / Au bonheur des ogres (1985)
«Фея карабина» / La fée carabine (1987)
«Маленькая торговка прозой» / La petite marchande de prose (1989
«Господин Малоссен» / Monsieur Malaussène (1995)
Monsieur Malaussène au théâtre (1996)
«Христиане и мавры» / Des Chrétiens et des maures (1996)
«Плоды страсти» / Aux fruits de la passion (1999)
Эссе
Le service militaire au service de qui?, (1973) опубликовано под настоящим именем (Даниэль Пеннакиони)
«Как роман» / Comme un roman (1992)
«Спасибо» / Merci (2004)
Другие
Le grand Rex (1980)
«Собака Пёс» / (Cabot-Caboche) (1982)
«Глаз волка» / (Ilysa duh loud) (1984)
Le sens de la Houppelande (1991)
«Камо и агентство Вавилон» / Kamo: L’agence Babel (1992)
«Камо и я» / Kamo et moi (1992)
«Камо: идея века / Kamo»: L’idée du siècle (1993)
Vercors d’en haut: La réserve naturelle des hauts-plateaux (1996)
«Камо: побег» / L'Évasion de Kamo (1997)
«Господа дети» / Messieurs les enfants (1997)
Le tour du ciel (1997)
Les grandes vacances, (фотоальбом) Пеннак и Робер Дуано (2002)
Диктатор и гамак / Le Dictateur et le hamac (2003)
Школьные страдания / Chagrin d'école (2007)
La vie de famille
La débauche
Qu’est-ce que tu attends, Marie?
Sahara
Awards
В 2002 году Даниэль Пеннак получил международную премию Гринцане-Кавур.
Новелла «L'œil du loup» («Глаз волка»), переведённая на английский язык Сарой Адамс, получила Marsh Award for Children’s Literature in Translation в 2005 году.
В 2007 году Пеннак получил литературную премию Ренодо за эссе «Школьная тоска» (Chagrin d'école). Книга Пеннака не значилась в шорт-листе, но председатель жюри Патрик Бессон буквально подсунул её на десятом туре голосования, а другой член жюри Жан-Мари Гюстав Леклезио (нобелевский лауреат 2008 года) очень энергично её поддержал.
Это первая престижная премия для Пеннака, который одно время был самым продаваемым писателем во Франции с циклом романов о Бенжамене Малоссене.
23 марта 2013 года, мультфильм, снятый по сценарию Даниэля Пеннака на основе серии книг про Эрнеста и Селестину бельгийской писательницы и иллюстратора Габриэль Винсан, получил премию Сезар.
More information can be found at the following links